agencia de traduccion alicante trayma

Agenzia di Traduzione ad Alicante

Sorry, no posts matched your criteria.

traductoras en alicante

Traduciamo
per le marche

Traduzione

in qualsiasi lingua

Servizio B2B

Interpretazione

ovunque

Metodologia

Non appena riceviamo un progetto, Trayma si mette al lavoro per analizzare e preparare un preventivo che si adatti a tutte le esigenze del cliente in termini di lingua, settore e contenuti. Elaboriamo glossari e memorie di traduzione specifiche per mantenere la coerenza terminologica e lo stile del cliente. Siamo in costante contatto con il cliente per risolvere qualsiasi dubbio possa sorgere, al fine di raggiungere l’eccellenza in ogni traduzione.

  • Tutte le nostre traduzioni sono eseguite dal nostro team di traduttori professionisti in più di 40 lingue, con una comprovata esperienza nei diversi campi del sapere.
  • Nel caso dell’interpretariato, i nostri interpreti professionisti sono riconosciuti dalle associazioni professionali di interpreti di noto prestigio nazionale e internazionale.

Dopo la traduzione, il progetto sarà rivisto da un revisore linguistico inverso per verificare la corretta comprensione del testo di partenza e la sua trasmissione al testo di arrivo. Per Trayma, la correzione delle bozze è una fase essenziale che fa la differenza tra una cattiva traduzione e una traduzione fedele al testo. Infine, le nostre traduzioni prevedono una terza revisione, una volta che i testi sono stati impaginati.

Consegneremo il progetto al cliente e faremo un tracciamento di qualità per assicurarci che tutto sia andato secondo i piani. Il nostro obiettivo principale è che il cliente sia pienamente soddisfatto e che tutte le aspettative siano soddisfatte.

Strumenti CAT (memorie di traduzione) che aiutano il traduttore a mantenere la coerenza terminologica e a produrre traduzioni che automatizzano i processi per accelerare i tempi di consegna.

Firmando accordi di riservatezza con tutti i traduttori esterni e interni, nonché con i nostri clienti, poiché siamo consapevoli di avere accesso a testi contenenti informazioni sensibili.

Marche che si sono già affidate a noi

Alcuni avvocati che si affidano a Trayma

Cosa dicono di noi

veronica

Verónica González

Socio fondatrice e traduttrice
yolanda-sanchis

Yolanda Sanchís

Responsabile di progetto
judith

Judith Sánchez

Amministratrice

Il nostro team Interno

Insieme alla nostra rete esterna di traduttori e interpreti professionisti, formiamo il team più qualificato per aiutarvi a internazionalizzare la vostra attività e a diversificare il vostro marchio.

ALEX-WEB-SIN-FONDO

Alexandra Fedortsova

Responsabile di progetto
ANA-WEB-SIN-FONDO

Ana Cerro

Traduttrice e correttrice
iso

Standard ISO

Da Trayma siamo certificati secondo gli standard di qualità ISO 9001 e 17100. Questo garantisce standard di qualità molto elevati per tutti i nostri clienti e fornitori.

huella

Sostenibilità

Con l'impegno di realizzare l'Agenda 2030 e rispettare gli SDGs, Trayma ha implementato diverse azioni di sostenibilità all'interno dell'azienda. A partire della nostra politica di zero rifiuti, oltre a dichiararci a impatto zero e a ottenere il certificato di compensazione dell'impronta di carbonio rilasciato dal Ministero per la Transizione Ecologica e la Sfida Demografica.

igualdad

PIANO DI EQUITÀ

L'equilibrio tra lavoro e vita privata e la parità di genere sono una delle priorità di Trayma. Per questo motivo i nostri dipendenti hanno orari di lavoro flessibili che consentono di conciliare la vita professionale con quella personale.

Collaborazioni Professionali e Accademiche

universidad de alicante
uimp
logo erasmus

Ultime Notizie

Contattaci

Cosa dicono di noi