Interpreting agency in Badajoz

Interpreting services in Badajoz

Badajoz, a cross-border hub with Portugal and home to agricultural fairs, logistics forums and university conferences, welcomes speakers and visitors of many nationalities. At Trayma, we provide an interpreting service in Badajoz designed to ensure that every word reaches its destination with complete accuracy.

Our interpreters in Badajoz are experts in the technical and cultural nuances of key sectors—international trade, law, health, agriculture, and renewable energy—and adapt their discourse to the audience and channel (in-person, hybrid, or online). With us, your event will have global reach without losing any of its rigour or intimacy.

OFFICIAL INTERPRETERS CERTIFIED BY:

Free quote

Contact us

HOW TO REQUEST AN INTERPRETING SERVICE IN BADAJOZ?

solicite presupuesto

1. Request a quote

Let us know your interpreting requirements via our website, e-mail or telephone. We will analyse your request and provide you with a personalised quote with no obligation.

confirmacion

2. Confirm your interpretation

Once you accept the proposal, we will organise the interpreting session according to your needs, whether in person or remotely. We will ensure that everything is perfectly coordinated.

recibir confirmación

3. Enjoy the interpreting service

On the agreed date, you will have a specialised interpreter who will provide you with clear and accurate communication. With Trayma, your event will be backed by the highest quality and professionalism.

What our customers say about us

Tailor-made interpreting in Badajoz: results that make a difference

Comprehensive coverage
Simultaneous, consecutive, whispered and liaison interpreting for conferences, trade fairs, court hearings, technical visits and press conferences.

Real specialisation
We select interpreters with proven experience in cross-border logistics, livestock farming, public administration and photovoltaic energy projects, which are the economic pillars of Extremadura.

Total scalability
From a closed-door meeting to a large-scale event at the Manuel Rojas Conference Centre: we adapt our staff and equipment (ISO booths, receivers, microphones) without compromising sound quality.

Confidentiality guaranteed
Security protocols, signed NDAs, and encrypted audio channels when necessary.

360° technical support
Pre-testing, coordination with your audiovisual team and on-site assistance to ensure that interpreting is an invisible and effective component of the production.

Choosing Trayma in Badajoz means adding international credibility to your project without logistical complications.

Why hire an interpreting service in Badajoz for cross-border events with Portugal?

Because a professional interpreter prevents misunderstandings and speeds up negotiations in sectors common to Portugal and Extremadura, such as transport, agriculture and trade.

What are the differences between simultaneous and consecutive interpreting at agricultural fairs in Badajoz?

Simultaneous interpreting is received instantly through headphones, ideal for large audiences; consecutive interpreting is performed after each brief intervention, perfect for product presentations and farm visits.

Can I request sworn interpreters in Badajoz for notarial procedures?

Yes. We have interpreters accredited by the MAEC (Ministry of Foreign Affairs and Cooperation) who confer legal validity on deeds, powers of attorney and contracts.

Does Trayma supply booths and receivers for simultaneous interpreting in Extremadura?

We have portable ISO booths, infrared/FM receivers and sound technicians to ensure a flawless listening experience.

Do you offer remote interpreting if part of the panel is connecting from other cities?

Of course. We integrate platforms such as Zoom, Teams, and Webex and synchronise audio and video so that the translation flows without latency.

What languages do your interpreters cover in Badajoz?

English, Portuguese, French, German, Italian, and Arabic, as well as specific combinations upon request in advance.

How does the technical subject matter—for example, solar energy—influence the interpreting budget?

Highly specialised topics require additional preparation; therefore, we adjust the rate after reviewing documentation and glossaries.

How far in advance should I book interpreters during the San Juan Fair or Agroexpo?

We recommend making your booking at least four weeks in advance, as these dates see high demand for language services in Badajoz.