agencia de traduccion alicante trayma

¿Qué son las memorias de traducción? ¿Qué ventajas aportan a tus traducciones?

memorias de traduccion

Son bases de datos lingüísticas que almacenan de forma continuada las traducciones para poder reutilizarlas en futuras ocasiones. Estas memorias recogen palabras, expresiones, frases y estilos.

Forman parte de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO), como, por ejemplo, SDL Trados Studio, MemoQ o Wordfast.

 

 

¿Para qué se utilizan?

Estas memorias se utilizan para mantener la terminología y no cambiar el estilo predeterminado del cliente. Con estas herramientas se consigue que todos los textos de un mismo cliente cuenten con una memoria personalizada que permite conservar la coherencia entre las palabras, frases y estructuras de todos ellos y preservar el tono elegido por el cliente.

 

¿Cuáles son las ventajas de usar memorias de traducción?

 

– Menos errores. Todo está registrado y, por ello, los errores no suelen aparecer, lo que agiliza el proceso de traducción.

– Coherencia terminológica. Las memorias personalizadas del cliente permiten utilizar siempre los mismos términos y asegurar así una mayor calidad de las traducciones.

– Actualización continua de los términos. Estas memorias están en continua actualización, por lo que nunca se van a utilizar términos antiguos.

– Fluidez. Al tener un registro completo de los términos más utilizados, el proceso de traducción es más rápido y se pueden realizar proyectos de mayor envergadura en menos tiempo.

 

Estos motivos convierten el uso de las memorias de traducción en una herramienta importante para conseguir traducciones profesionales y de calidad.

 

En Trayma Traducciones utilizamos estas memorias desde hace muchos años, con lo que conseguimos la coherencia terminológica y la calidad que se busca siempre que se traduce. No dudes en pedir presupuesto sin compromiso para que podamos ser tu departamento externo de traducción. Puedes hacerlo a través de nuestra página web, llamando al teléfono 965 916 929 o por WhatsApp al 625 354 063.

Facebook
Twitter
LinkedIn

Contáctanos

Administración Lucia Cremades Legal Boutique
Administración Lucia Cremades Legal Boutique
9. Julio, 2024.
Mi experiencia con Trayma es excepcional: Son profesionales, eficaces, accesibles y muy amables. Trabajamos con ellas desde hace años y nos facilitan todo al máximo.
Mondraker Bikes
Mondraker Bikes
9. Julio, 2024.
Trayma es una excelente opción para servicios de traducción. Su equipo de profesionales es altamente competente y ofrece traducciones precisas y de alta calidad. Destaco especialmente su rapidez y atención al detalle. Además, el servicio al cliente es excepcional; siempre están dispuestos a ayudar y responder cualquier duda de manera rápida y eficiente. Recomiendo encarecidamente Trayma para cualquier necesidad de traducción.
Noemí Mira
Noemí Mira
6. Julio, 2024.
Un gran equipo MUY profesional. Totalmente recomendable.
Victoria Puche Francés
Victoria Puche Francés
5. Julio, 2024.
Desde FORTY GESTIÓN, solo tenemos palabras muy positivas para el trabajo que desempeña TRAYMA. Recomendamos sus servicios, no sólo por su profesionalidad, sino también por su cercanía a la hora de proponer soluciones.
araceli iniesta
araceli iniesta
12. Marzo, 2024.
Enhorabuena a Verónica. Disponible con muy poco tiempo, excelente trato y traducción impecable (y eso que el tema era muy técnico). Un 10.
Virginia Villanueva
Virginia Villanueva
12. Marzo, 2024.
Verónica nos acompañó a una visita técnica a la desaladora Alicante II. Ella preparó su material con antelación y su acompañamiento y traducción resultó formidable (además de ser súper agradable)
Senent Blanco Abogados
Senent Blanco Abogados
29. Febrero, 2024.
Desde Senent Blanco Abogados, solo podemos destacar la profesionalidad y celeridad que vierte Trayma Traducciones en todos sus trabajos. Por ello, por la eficacia, agilidad y buen trato de todas las integrantes de Trayma, son siempre nuestra recomendación para todos nuestros clientes.
Javi Sanchez
Javi Sanchez
12. Enero, 2024.
Profesionales, rápidos, competentes y atentos.
Verónica González

Verónica González

Hola, soy Verónica. Tras años de experiencia en el mundo de la interpretación y traducción, tanto en conferencias internacionales como en proyectos literarios y técnicos, me he especializado en facilitar la comunicación entre culturas. Mi formación y trayectoria me han llevado a trabajar en diversos contextos multilingües, siempre con un enfoque en la calidad y la precisión. En mi perfil de Linkedin, comparto mi pasión por el lenguaje y mi compromiso con la excelencia en cada proyecto.