Menú
+34 965 916 929 - +34 625 354 063 trayma@trayma.com Lunes a jueves de 9:00-18:00h. Viernes 9:00-15:00h.
Solicita Presupuesto
Traducción jurídica

Traducción Jurídica

Las traducciones jurídicas parten de textos propios del ámbito legal en general, pueden ser públicos (documentos expedidos por organismos públicos) o privados (contratos). Es muy importante que el traductor domine esta rama conociendo a fondo los sistemas jurídicos de su lengua materna y de los de la lengua de destino. Para este tipo de traducciones, Trayma sólo trabaja con traductores nativos especializados en el área jurídica que suelen ser licenciados en Derecho o Master en alguna rama del Derecho, aparte de lingüistas. En el ámbito de la Unión Europea se conocen con el nombre de “juristas lingüistas”.

Se denominan traducciones jurídicas porque están relacionadas con las distintas áreas del derecho (mercantil, civil, administrativo, etc..) pero no se deben confundir con las traducciones juradas, que son traducciones oficiales, selladas y firmadas por el traductor jurado. Que la traducción sea jurídica o jurada, en la mayoría de los casos, dependerá de la finalidad de la traducción y dónde deba ser presentada. En caso de duda, nuestro equipo le asesorará sobre la opción más conveniente.

¿Necesitas ayuda?

Utilizamos Cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Saber más

Aceptar