Menú
¿Necesitas ayuda? trayma@trayma.com 965 916 929 Lunes a Viernes de 9.00-15.00h
Empresa

Nuestra Empresa

Trayma Traducciones nació como agencia profesional de traducción e interpretación con el objetivo de ayudar a empresas y particulares a superar las barreras lingüísticas permitiéndoles así crecer y acceder a nuevos mercados.

En estos 15 años de trayectoria profesional nos hemos convertido en el Departamento Externo de Traducción de muchas empresas, respondiendo a sus necesidades inmediatas en más de 40 idiomas diferentes siendo los mejores embajadores de la marca de cada uno de nuestros clientes.

Nuestra experiencia profesional con múltiples empresas de todos los sectores y organismos públicos, tanto en Alicante como en el resto de España y Europa, nos permite ofrecer el servicio de traducción e interpretación más profesional y competitivo del mercado.

En Trayma Traducciones encontrarás tu aliado estratégico para expandir tu negocio y darte a conocer en el idioma de cada país. Además, podrás mejorar la comunicación con tus clientes y  proveedores, aumentando su confianza en tu empresa. 

 

Verónica
Verónica

“Soy Verónica González, artífice de este proyecto que se llama Trayma que nació hace 15 años. Mi vocación por la traducción me viene desde niña, y haber hecho de mi vocación mi profesión me reconforta y me hace sentir viva cada día. Me satisface ver cómo gentes de diferentes nacionalidades y culturas se pueden comunicar sin fronteras idiomáticas porque yo, como traductora e intérprete, estoy ahí como un ser invisible que sólo tiene voz pero que permite fluidez en el mensaje a comunicar.

Mi tarea en Trayma es multidisciplinar: lo mismo ejerzo de traductora o intérprete, que me convierto en “relaciones públicas”, visitando clientes y asistiendo a determinados eventos para dar a conocer nuestros servicios, o me enfundo el traje de contable o doy directrices al personal de la oficina sobre los objetivos de la empresa. Estos años me han permitido rodearme de un gran equipo de profesionales, y sobre todo grandes personas, que han conseguido un engranaje empresarial perfecto para que todo fluya con los mejores resultados.

Esa versatilidad es la que me hace sentir viva como profesional y estoy muy agradecida a la vida que me ha permitido disfrutar cada día de lo que hago”.

Raquel
Raquel DEPARTAMENTO DE DESARROLLO DE NEGOCIO

“Soy Raquel, llevo la parte de Desarrollo de Negocio y cuidado del cliente, porque el cliente es lo más importante para nosotros y queremos que perciba esa atención especial, que se sienta arropado en todo momento. A lo largo de mi trayectoria profesional he trabajado en empresas de diversos sectores, y durante ocho años trabajé como Directora del Departamento de Innovación de la Fundación Empresa Universidad de Alicante. En esa etapa pude conocer, de primera mano, el tejido empresarial de la provincia, conociendo de cerca sus necesidades, lo que me permite ponerme en su lugar e intentar dar respuesta a sus necesidades, en este caso, las idiomáticas. Me encargo de atender personalmente al cliente para adaptarnos a los requisitos de plazos, idiomas, tarifas de cada proyecto, y en una segunda fase, realizar el seguimiento, una vez finalizada la traducción o el servicio de interpretación, para garantizar la máxima satisfacción de nuestros clientes, y por supuesto, con la mejor de las sonrisas”.

Leer más
Yolanda
Yolanda DEPARTAMENTO DE PROYECTOS

“Soy Yolanda, la responsable de Gestionar los Proyectos. Mi trabajo consiste en encontrar el traductor que más se ajuste a las necesidades del cliente en cuanto a idioma, sector y contenidos, realizando un seguimiento exhaustivo del proyecto y garantizando el cumplimiento de los plazos, además de la más alta calidad del trabajo. Mi experiencia profesional me ha permitido adquirir una mayor capacidad analítica en cuanto a la gestión, planificando y estableciendo las prioridades necesarias para garantizar un servicio óptimo logrando la implicación de todo el equipo. La comunicación directa con el cliente es uno de los pilares de mi trabajo, me gusta tener una comunicación constante con el cliente para informarle en todo momento del desarrollo de su proyecto”.

Leer más
Mar
Mar DEPARTAMENTO DE TRADUCCIÓN Y REVISIÓN

“Soy Mar, graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante, y actualmente estoy realizando un Máster especializado en traducción literaria. Aunque soy la más joven del equipo, mi pasión por la traducción ha hecho que me sumase a cualquier iniciativa (cursos, congresos, intercambios internacionales...) relacionadas con este mundo. Mi función en Trayma, como traductora junior, es realizar determinadas traducciones en función de mi experiencia en cada área y coordinar el área de revisión. Me encargo de la revisión ortográfica y lingüística para asegurar que no haya ninguna errata y que se mantiene, en todo momento, la uniformidad de estilo y terminología de cada tipología documental. De este modo, se consigue mantener el nivel de calidad que Trayma ofrece a sus clientes en cada uno de nuestros trabajos”.

Leer más
Elena
Elena DEPARTAMENTO DE MAQUETACIÓN

"Soy Elena y llevo muchos años trabajando con Trayma como colaboradora externa en el área de Maquetación DTP Multilingüe. Mi labor es encargarme de que el proyecto traducido respete al 100% el diseño del idioma original. Como colaboradora habitual en Trayma, me dedico a la maquetación de idiomas y cuido los detalles más precisos como márgenes, tipografías, tablas, resoluciones o gráficos. Cada idioma requiere un trato diferente y su adaptación a otro puede ocasionar algunos problemas técnicos de los que yo me encargo de solucionar para que el cliente pueda estar tranquilo y reciba el proyecto prácticamente idéntico al original”.

 

 

Leer más

Además de nuestro equipo Gestor, contamos con una red de traductores e intérpretes profesionales nativos en más de 40 idiomas diferentes con amplia experiencia y avalados por las más notorias asociaciones internacionales. Todos ellos traducen a su lengua materna y están especializados en multitud de materias de diferentes sectores: comercial y publicitario, marketing, medicina, derecho, ingeniería, farmacia, construcción, patentes, páginas web, videojuegos, aplicaciones para Apple.

                 Asociacionismo y Premios

 

Asociación multisectorial: Jovempa  – Asociación de Jóvenes Empresarios de la Provincia de Alicante.

Asociación sectorial: ANETIAsociación Nacional de Agencias de Traducción. Trayma  es socio singular de la Comunidad Valenciana.

Oficina de Interpretación de Lenguas (Ministerio de Asuntos Exteriores). En el mismo aparece el listado de nuestros intérpretes jurados autorizados por dicho Ministerio.

                 

                 Reconocimientos y Premios

 

Colaboración Universidad de Alicante – PREMIO 2010 Convenio Universidad

En el año 2010 la Universidad nos concedió un premio por nuestra colaboración y apoyo a los estudiantes.

 

Reconocimiento Subdelegación del Gobierno en Alicante-Policía Nacional.

En enero de 2016, en conmemoración del 192 aniversario de la creación de la Policía Nacional, Verónica González, directora de Trayma, tuvo el placer de recoger la distinción especial que se le otorgaba por su colaboración con la Policía Nacional en el área de traducción e interpretación. Un placer recibir este reconocimiento, y poder acompañar a autoridades y miembros del Cuerpo en un día tan especial.

 

Programa de emprendimiento europeo

 

Desde el 2010 participamos en el programa Erasmus para Jóvenes Emprendedores como empresa de acogida de emprendedores de todas partes de Europa que quieren montar su propio negocio, y de hecho, Trayma se siente orgullosa de haber ayudado ya a la creación de dos empresas de traducción en Polonia.

                    Prácticas de empleo

 

Desde abril de 2009 Trayma Traducciones tiene firmado un convenio de colaboración con la Universidad de Alicante para acoger a estudiantes de últimos cursos de Grado y de Posgrado, ofreciéndoles la posibilidad de su primer contacto con el mundo laboral.

También colaboramos con el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción acogiendo a estudiantes de Master en ramas más especializadas, como por ejemplo, Nuevas Tecnologías.