
Zaragoza, the hub of the Ebro corridor and host to international trade fairs for logistics, automotive, renewable energy and agri-food, attracts thousands of professionals from around the world every year. Its conferences at the Zaragoza Trade Fair, institutional meetings at the Aljafería Palace and technical visits to the Río Ebro Campus require flawless multilingual communication so that ideas flow as smoothly as the goods that pass through Pla-Za.
To meet this need, Trayma offers a comprehensive interpreting service in Zaragoza. Our interpreters—specialising in automotive, aerospace, agribusiness and international law—are fluent in both technical terminology and cultural nuances. Whether it’s a hybrid forum, a keynote speech or a closed-door negotiation, we guarantee accuracy, confidentiality and the fluidity necessary for every Zaragoza project to connect with its global audience.

Let us know your interpreting requirements via our website, e-mail or telephone. We will analyse your request and provide you with a personalised quote with no obligation.

Once you accept the proposal, we will organise the interpreting session according to your needs, whether in person or remotely. We will ensure that everything is perfectly coordinated.

On the agreed date, you will have a specialised interpreter who will provide you with clear and accurate communication. With Trayma, your event will be backed by the highest quality and professionalism.
Publicado en José Manuel Sánchez NaranjoTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Seguimos contando con Trayma por cumplir nuestras expectativas de calidad y plazos. Desde luego recomiendo sus servicios.Publicado en Andrea González PastorTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Equipo muy profesional, he traducido varios documentos con ellos y solo puedo destacar el buen trato y profesionalidad. Recomiendo 100%.Publicado en virginia moreiraTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Amazing service!! Needed an urgent sworn translation and they got it done the same day! Fast reply as well on Whatsapp and email.Publicado en Jose Manuel Vicente GonzalezTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Grandísimos profesionales con total orientación de compromiso hacia el cliente, les he encargado una serie de traducciones juradas, alguna de ellas de gran volumen y con un deadline ciertamente apretado, puesto que eran para presentar en el Juzgado. No solo han hecho un gran trabajo, sino que cualitativa y cuantitativamente han superado mis expectativas y por ello seguiré encargándoles todo el trabajo de traducción que tenga, porque está claro que se puede confiar en esta empresa, desde luego a mi así me lo han demostrado, y como cuando las cosas se hacen bien es justo felicitar, os mando mi mas sincera enhorabuena por el trabajo realizado.Publicado en Kees GreydanusTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Very fast an friendly response. Translation and comminication where perfect and very fast! All done in one day! Thank you very much for this perfect service.Publicado en Bestolova BellaTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. He tenido una experiencia excelente, me han atendido muy bien, con profesionalidad y rapidez! Voy a volver!Verificado por: TrustindexLa insignia verificada de Trustindex es el símbolo universal de confianza. Solo las mejores empresas pueden obtener la insignia verificada si tienen una puntuación de revisión superior a 4.5, basada en las reseñas de clientes de los últimos 12 meses. Leer más
When a summit on electric mobility brings together manufacturers, engineering firms and public entities at the Zaragoza Trade Fair, time is of the essence and the message cannot be ambiguous. That is why Trayma deploys interpreters specialising in automotive and energy, incorporates state-of-the-art ISO booths and coordinates each audio channel so that the translation is clear and without delay.
Similarly, at a confidential meeting on the Río Ebro campus, our consecutive interpreters facilitate negotiations between an R&D centre and a foreign investment fund, ensuring that every technical concept — from solid-state batteries to control algorithms — retains its exact meaning. This is how we turn multilingual communication into a tangible competitive advantage for any project in Zaragoza.




For large audiences and continuous presentations, simultaneous interpreting in Zaragoza with wireless receivers offers instant translation without interrupting the flow of the event.
Master assembly jargon, ISO/TS standards and mobility trends, avoiding mistakes that could cost time and money in technical negotiations.
Yes. We have interpreters who are experts in agricultural machinery and agri-food production, who are regulars at the major trade fairs held at the Zaragoza exhibition centre.
Of course. We integrate videoconferencing platforms with booths in the room so that international speakers can participate remotely without sacrificing audio quality.
Yes. Our MAEC-accredited sworn interpreters confer legal validity on contracts, powers of attorney and public deeds.
We recommend booking one month in advance, as demand for interpreters in Zaragoza increases considerably during this period.
In addition to English, French, and German, we work with Italian, Portuguese, Chinese, Arabic, and less common combinations upon request.
We sign NDAs with all parties, use encrypted audio channels, and apply security protocols that meet industry standards.
| Legal Notice | Privacy Policy | Cookie Policy | Quality Policy | Accessibility Statement | Sitemap
Developed by La Fábrica del SEO
|
|
Gracias por registrarte |