
Zaragoza, eje del corredor del Ebro y sede de ferias internacionales de logística, automoción, energías renovables y agroalimentación, concentra cada año a miles de profesionales de todo el mundo. Sus congresos en la Feria de Zaragoza, reuniones institucionales en el Palacio de la Aljafería y visitas técnicas al Campus Río Ebro requieren una comunicación multilingüe impecable para que las ideas fluyan con la misma agilidad que las mercancías que cruzan Pla-Za.
Para cubrir esa necesidad, Trayma ofrece un completo servicio de interpretación en Zaragoza. Nuestros intérpretes —especializados en automoción, aeroespacial, agroindustria y derecho internacional— dominan tanto la terminología técnica como los matices culturales. Ya sea un foro híbrido, una ponencia magistral o una negociación a puerta cerrada, garantizamos exactitud, confidencialidad y la fluidez necesaria para que cada proyecto zaragozano conecte con su audiencia global.

Comunícanos tus requisitos de interpretación a través de nuestra web, correo electrónico o teléfono. Analizaremos tu solicitud y te facilitaremos un presupuesto personalizado sin compromiso.

Una vez aceptes la propuesta, organizaremos la sesión de interpretación conforme a tus necesidades, ya sea presencial o a distancia. Nos aseguraremos de que todo quede perfectamente coordinado.

En la fecha acordada, contarás con un intérprete especializado que te brindará una comunicación clara y precisa. Con Trayma, tu evento estará respaldado por la máxima calidad y profesionalidad.
Arturo Garcia2025-11-18Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Traducciones complejas, con rigor, y adaptadas a los tecnicismos del país del idioma. Muy recomendables. Beatriz Valverde Doña2025-10-22Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Sumamente profesionales. En nuestro despacho llevamos años trabajando con ellos y estamos muy contentos con sus servicios. Destacamos especialmente su rápidez y la calidad de sus trabajos. Nos alegramos de que hayan abierto una nueva oficina en Valencia, así los tendremos más cerca. Estrella Alcón2025-10-22Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Trabajar con Trayma ha sido una experiencia excelente. Es una profesional muy rigurosa, con gran capacidad para adaptarse al contexto específico del proyecto. La comunicación ha sido siempre ágil, clara y cercana, cumpliendo los plazos acordados con absoluta puntualidad. Sin duda, la recomendaría por su seriedad, precisión lingüística y enfoque orientado al cliente. Sam Steer2025-10-17Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Son súper amables, profesionales y rápidos y cobran precios muy razonables comparados con otros traductores por la zona. Muy recomendable. Dimitar Pashov2025-10-15Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Se necesito drtraductor Татьяна Кондратенко2025-09-24Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Очень довольна! Всё сделали быстро, качественно и профессионально. Рекомендую! Ester MS2025-06-11Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Excelente servicio, rápido y muy profesional. Me enviaron la traducción jurada súper rápido y fueron muy amables en todo momento. Muy buena atención al cliente, ¡totalmente recomendable! Maribel Cortes2025-03-27Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Pedí un presupuesto y el desempeño ha sido muy rápido y eficiente. Profesionalidad y cordialidad en el trato.
Cuando una cumbre sobre movilidad eléctrica reúne a fabricantes, ingenierías y entidades públicas en la Feria de Zaragoza, el tiempo es oro y el mensaje no admite ambigüedades. Por eso Trayma despliega intérpretes especializados en automoción y energía, incorpora cabinas ISO de última generación y coordina cada canal de audio para que la traducción llegue limpia y sin retardo.
Del mismo modo, en una reunión confidencial en el campus Río Ebro, nuestros intérpretes consecutivos facilitan la negociación entre un centro de I+D y un fondo de inversión extranjero, asegurando que cada concepto técnico —desde baterías de estado sólido hasta algoritmos de control— mantenga su significado exacto. Así convertimos la comunicación multilingüe en una ventaja competitiva tangible para cualquier proyecto zaragozano.
Para audiencias grandes y ponencias continuas, la interpretación simultánea en Zaragoza con receptores inalámbricos ofrece traducción instantánea sin interrumpir el ritmo del acto.
Domina la jerga de ensamblaje, normativa ISO/TS y tendencias de movilidad, evitando errores que podrían costar tiempo y dinero en negociaciones técnicas.
Sí. Contamos con intérpretes expertos en maquinaria agrícola y producción agroalimentaria, habituales en las grandes ferias del recinto zaragozano.
Claro. Integramos plataformas de videoconferencia con cabinas en sala para que ponentes internacionales participen a distancia sin sacrificar la calidad de audio.
Sí. Nuestros intérpretes jurados acreditados por el MAEC confieren validez legal a contratos, poderes y escrituras públicas.
Recomendamos un mes de antelación, ya que la demanda de intérpretes en Zaragoza aumenta considerablemente en esas fechas.
Además de inglés, francés y alemán, trabajamos con italiano, portugués, chino, árabe y combinaciones menos comunes previa consulta.
Firmamos NDA con todas las partes, utilizamos canales de audio cifrados y aplicamos protocolos de seguridad que cumplen los estándares de la industria.
|
|
Gracias por registrarte |