Sworn translation for TAIEX

We offer TAIEX certified translations that are legally valid in Spain and the EU, ready to be submitted to the relevant authorities. In line with Trayma's methodology, we combine glossaries, translation memories and triple quality control to ensure consistency and accuracy. We also provide TAIEX certified translations and TAIEX legal translations when a certified stamp is not required, depending on the country and the competent authority. For sworn translations, Trayma recommends confirming the requirement with the receiving entity and, in case of doubt, opting for sworn translation to avoid rejection.
Translated with DeepL.com (free version)

What is TAIEX and when does it require certified translation?

TAIEX is the European Commission's Technical Assistance and Information Exchange instrument for supporting public administrations through workshops, expert missions and study visits. Applications and management are coordinated by DG NEAR and other directorates-general, depending on the area. In certain cases, the national authority may require a certified translation of minutes, certificates or annexes for administrative or legal purposes. The requirement varies by country and authority; the European e-Justice Portal links to national registers of certified translators/interpreters.

Brands that trust us

Deadlines, submissions and format (digital/physical)

We deliver in PDF format signed by a sworn translator with a visible stamp. If requested by the authorities, we send physical copies by courier. We offer a 24–48-hour express service when the volume and language combination allow. We also handle online sworn translations with electronic signatures and, where applicable, legalisation/apostille.

PERSONALISED ATTENTION

EXCELLENT QUALITY

COMPREHENSIVE REVIEW

GUARANTEED CONFIDENTIALITY

Official translators in different languages

What our customers say about us

Confidentiality, quality and ISO 17100

Our production is certified to ISO 9001 and ISO 17100, with independent review and final QA. We sign NDAs, work with project-specific glossaries and guarantee data protection. Methodology: requirements analysis, terminology preparation, specialist translation, 100% review, final control and version traceability.

SOME TRANSALTIONS FOR ACADEMIC PROCEDURES

Opting for sworn translations specialising in commercial registers with Trayma offers a number of key benefits. Firstly, our highly trained sworn translators guarantee accurate and officially valid translations, accepted by authorities and official bodies in different countries. This ensures that your business documents are legally recognised and usable in international transactions and legal proceedings. In addition, we protect the confidentiality of your financial information through strict security policies and confidentiality agreements with our team. Our business and legal expertise allows us to adapt translations to the specific regulations of each country and use the appropriate terminology. By choosing Trayma, you are relying on quality sworn translations that strengthen your international presence and support the legal validity of your business records in any business context.

Prices and quotes within 1 hour

The price of a TAIEX certified translation depends on the language, volume, urgency and complexity. We issue a quote within one working hour after reviewing the editable files or legible scans. Guide rates per word or per minimum document; includes translation, revision, quality control and issuance of PDF copies.

Ask us for a quote

Frequently asked questions about translation for TAIEX

When does TAIEX require a certified translation and when is a simple translation sufficient?

When the document must be used before a national authority, we recommend a sworn translation; for work materials, a simple or certified translation is usually sufficient. Always check with the receiving entity.

Which languages do we cover for TAIEX (English, French, German, Arabic, Ukrainian, etc.)?

We cover more than 30 European and non-European languages, focusing on EN/FR/DE/IT/PT and combinations such as Arabic, Ukrainian, Turkish, Albanian, and Serbian.

What is the usual turnaround time? Do you offer urgent certified translations within 24–48 hours for TAIEX?

Yes, for most combinations and moderate volumes. For lengthy or multilingual documents, we estimate 48–72 hours.

How do you deliver the certified translation for TAIEX (signed PDF and hard copies)?

We send signed PDFs and, if required, physical copies with a stamp and signature by courier.

What documents do you frequently translate for TAIEX (minutes, certificates, agreements, regulations, reports, contracts)?

The above six are the most common; we also manage technical annexes and compliance forms.

How do you calculate the price of a TAIEX certified translation and what does it include?

We charge per word or minimum document, depending on language, urgency and format. This includes translation, revision, QA and issuance of a signed PDF.

Do you guarantee confidentiality and compliance with standards (e.g. ISO 17100)?

Yes. We work under ISO 9001/17100, with NDAs and full project traceability.