La traducción jurada es necesaria cuando se requiere un documento oficialmente válido para trámites legales y administrativos en países extranjeros. La certificación del traductor jurado garantiza la autenticidad y precisión de la traducción.
La principal diferencia es la certificación oficial. Un traductor jurado, reconocido por un organismo oficial, certifica la veracidad de la traducción mediante su firma y sello. Una traducción regular no cuenta con esta validación.
Las escrituras de constitución de sociedad suelen incluir información sobre la denominación social, el objeto social, el capital social, la dirección de la sede social, la identidad de los socios, la duración de la sociedad y otros aspectos legales y financieros.
El tiempo necesario para completar una traducción jurada de escrituras de constitución de sociedad puede variar según la complejidad del documento y el idioma de destino. En Trayma, nos esforzamos por entregar traducciones de alta calidad en el menor tiempo posible, manteniendo altos estándares de precisión y confiabilidad.
Gracias por registrarte |