En Trayma, ponemos a tu disposición nuestros servicios de traducción jurada en Tarragona, garantizando que cada documento traducido cumpla con las exigencias legales establecidas. Contamos con un equipo de traductores jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, especializados en ofrecer traducciones exactas y de máxima calidad.
Trabajamos con una amplia variedad de documentos, como textos legales, académicos, administrativos y financieros, asegurando su reconocimiento y validez tanto en España como en el extranjero. En Trayma, nos enfocamos en la fidelidad del contenido y en un servicio profesional que te ofrece la seguridad de que tus documentos oficiales están en manos de expertos.
Solicita tu presupuesto gratuito y sin compromiso en Trayma. Visítanos en nuestra web, envíanos un correo electrónico o llámanos para más detalles.
Te contactaremos para proporcionarte un presupuesto detallado. Tras tu aprobación, iniciaremos el proceso de traducción.
Tu traducción se entregará en el plazo acordado. Garantizamos calidad y puntualidad.
Administración Lucia Cremades Legal Boutique9 Julio 2024Mi experiencia con Trayma es excepcional: Son profesionales, eficaces, accesibles y muy amables. Trabajamos con ellas desde hace años y nos facilitan todo al máximo.Mondraker Bikes9 Julio 2024Trayma es una excelente opción para servicios de traducción. Su equipo de profesionales es altamente competente y ofrece traducciones precisas y de alta calidad. Destaco especialmente su rapidez y atención al detalle. Además, el servicio al cliente es excepcional; siempre están dispuestos a ayudar y responder cualquier duda de manera rápida y eficiente. Recomiendo encarecidamente Trayma para cualquier necesidad de traducción.Noemí Mira6 Julio 2024Un gran equipo MUY profesional. Totalmente recomendable.Victoria Puche Francés5 Julio 2024Desde FORTY GESTIÓN, solo tenemos palabras muy positivas para el trabajo que desempeña TRAYMA. Recomendamos sus servicios, no sólo por su profesionalidad, sino también por su cercanía a la hora de proponer soluciones.araceli iniesta12 Marzo 2024Enhorabuena a Verónica. Disponible con muy poco tiempo, excelente trato y traducción impecable (y eso que el tema era muy técnico). Un 10.Virginia Villanueva12 Marzo 2024Verónica nos acompañó a una visita técnica a la desaladora Alicante II. Ella preparó su material con antelación y su acompañamiento y traducción resultó formidable (además de ser súper agradable)Senent Blanco Abogados29 Febrero 2024Desde Senent Blanco Abogados, solo podemos destacar la profesionalidad y celeridad que vierte Trayma Traducciones en todos sus trabajos. Por ello, por la eficacia, agilidad y buen trato de todas las integrantes de Trayma, son siempre nuestra recomendación para todos nuestros clientes.Javi Sanchez12 Enero 2024Profesionales, rápidos, competentes y atentos.
La traducción jurada es esencial para documentos oficiales que necesitan contar con validez legal. Este tipo de servicio asegura una traducción fiel y exacta al documento original, cumpliendo con todas las normativas legales exigidas. Es indispensable en trámites administrativos, académicos y judiciales, garantizando su aceptación por organismos y entidades oficiales tanto en España como en el extranjero. Para asegurar la calidad y precisión de tus traducciones, es fundamental contar con traductores jurados acreditados, quienes garantizan la correcta legalización de tus documentos.
Una traducción jurada es realizada por un traductor jurado acreditado y tiene validez legal en sí misma gracias a la firma y el sello oficial. Por otro lado, una traducción legalizada puede requerir la Apostilla de La Haya o trámites adicionales para ser reconocida en el extranjero.
En estos casos, el traductor jurado incluirá una nota aclaratoria indicando las partes ilegibles o los sellos difíciles de interpretar, respetando la fidelidad al documento original. Esto no afectará la validez legal de la traducción.
Sí, los traductores jurados pueden trabajar a partir de fotocopias o documentos escaneados. Sin embargo, el documento original puede ser solicitado por el organismo receptor para su verificación junto con la traducción jurada.
Sí, las traducciones juradas en formato digital (PDF), con la firma y el sello del traductor jurado, tienen la misma validez legal que una versión física. Este formato es aceptado por la mayoría de instituciones públicas y privadas.
Los idiomas más comunes incluyen inglés, francés, alemán, italiano y portugués. Sin embargo, también realizamos traducciones en otros idiomas como chino, árabe, ruso y neerlandés, entre otros.
Una vez finalizada, la traducción jurada no puede modificarse, ya que está certificada con la firma y el sello del traductor. Si detectas un error, el traductor debe revisarlo y emitir una nueva versión corregida.
Si necesitas una traducción con urgencia, en Trayma ofrecemos un servicio prioritario con plazos reducidos. En función del volumen y complejidad del documento, podemos entregarte la traducción en menos de 24 horas.
Las traducciones juradas son requeridas por:
Alicante | Madrid | Gijón | Oviedo | Bilbao | Valencia | Murcia | A Coruña | Vitoria | Valladolid | Sevilla | Barcelona | Castellón | Toledo | Granada | Málaga | Salamanca | Logroño | Almería | Badajoz | Jaén | Albacete | Zaragoza | Palma de Mallorca | Cádiz | Las Palmas de Gran Canaria | Santa Cruz de Tenerife | San Sebastián | Santander | Pamplona | Lugo | Ourense | León | Burgos | Córdoba | Huelva | Guadalajara
Alicante | Madrid | Gijón | Oviedo | Bilbao | Valencia | Murcia | A Coruña | Vitoria | Valladolid | Sevilla | Barcelona | Castellón | Toledo | Granada | Málaga | Salamanca | Logroño | Almería | Badajoz | Jaén | Albacete | Zaragoza | Palma de Mallorca | Cádiz | Las Palmas de Gran Canaria | Santa Cruz de Tenerife | San Sebastián | Santander | Pamplona | Lugo | Ourense | León
Gracias por registrarte |