En cuanto nos llega un proyecto, Trayma se pone manos a la obra analizando y preparando un presupuesto que se adapte a todas las necesidades del cliente en cuanto a idioma, sector y contenidos. Elaboramos glosarios y memorias de traducción específicas para mantener la coherencia terminológica y estilo propios del cliente.
Estamos en contacto continuo con el cliente para resolver las dudas que vayan surgiendo y así conseguir la excelencia en cada traducción.
Después de la traducción se realizará una revisión del proyecto por un revisor de lengua inversa para comprobar la correcta comprensión del texto origen y su transmisión al texto destino. En Trayma, la revisión es un paso imprescindible que marca la diferencia entre una mala traducción y otra fiel a lo que dice el texto. Por último, nuestras traducciones incluyen una tercera revisión, una vez realizada la maquetación de los textos.
Entregaremos el proyecto al cliente y haremos un seguimiento de calidad para saber que todo ha ido según lo previsto. Nuestro principal objetivo es que el cliente quede totalmente satisfecho y que se cumplan todas las expectativas.
Herramientas TAO (memorias de traducción) que ayudan al traductor a mantener la coherencia terminológica y producir traducciones que automatizan procesos, a fin de agilizar los plazos de entrega.
Mediante la firma de acuerdos de confidencialidad con todos los traductores externos e internos, así como con nuestros clientes, dado que somos conscientes de que accedemos a textos con contenido de información sensible.
Administración Lucia Cremades Legal Boutique9 Julio 2024Mi experiencia con Trayma es excepcional: Son profesionales, eficaces, accesibles y muy amables. Trabajamos con ellas desde hace años y nos facilitan todo al máximo.Mondraker Bikes9 Julio 2024Trayma es una excelente opción para servicios de traducción. Su equipo de profesionales es altamente competente y ofrece traducciones precisas y de alta calidad. Destaco especialmente su rapidez y atención al detalle. Además, el servicio al cliente es excepcional; siempre están dispuestos a ayudar y responder cualquier duda de manera rápida y eficiente. Recomiendo encarecidamente Trayma para cualquier necesidad de traducción.Noemí Mira6 Julio 2024Un gran equipo MUY profesional. Totalmente recomendable.Victoria Puche Francés5 Julio 2024Desde FORTY GESTIÓN, solo tenemos palabras muy positivas para el trabajo que desempeña TRAYMA. Recomendamos sus servicios, no sólo por su profesionalidad, sino también por su cercanía a la hora de proponer soluciones.araceli iniesta12 Marzo 2024Enhorabuena a Verónica. Disponible con muy poco tiempo, excelente trato y traducción impecable (y eso que el tema era muy técnico). Un 10.Virginia Villanueva12 Marzo 2024Verónica nos acompañó a una visita técnica a la desaladora Alicante II. Ella preparó su material con antelación y su acompañamiento y traducción resultó formidable (además de ser súper agradable)Senent Blanco Abogados29 Febrero 2024Desde Senent Blanco Abogados, solo podemos destacar la profesionalidad y celeridad que vierte Trayma Traducciones en todos sus trabajos. Por ello, por la eficacia, agilidad y buen trato de todas las integrantes de Trayma, son siempre nuestra recomendación para todos nuestros clientes.Javi Sanchez12 Enero 2024Profesionales, rápidos, competentes y atentos.
Junto con nuestra red externa de traductores e intérpretes profesionales formamos el mejor equipo cualificado para ayudar a la internacionalización de tu negocio y la diversificación de tu marca.
En Trayma estamos certificados por las normas de calidad ISO 9001 y 17100. Esto garantiza unos estándares de calidad muy altos para todos nuestros clientes y proveedores.
Con el compromiso de alcanzar la Agenda 2030 y cumplir con los ODS, Trayma ha implantado varias acciones de sostenibilidad dentro de la empresa. Empezando por nuestra política de residuos cero, además de declararnos carbon neutral consiguiendo el certificado de compensación de la huella de carbono otorgado por el Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico.
La conciliación y la igualdad de género es una de las prioridades de Trayma. Es por ello, por lo que nuestras trabajadoras tienen flexibilidad horaria para compaginar su vida profesional y personal.
Alicante | Madrid | Gijón | Oviedo | Bilbao | Valencia | Murcia | A Coruña | Vitoria | Valladolid | Sevilla | Barcelona | Castellón | Toledo | Granada | Málaga | Salamanca | Logroño | Almería | Badajoz | Jaén | Albacete | Zaragoza | Palma de Mallorca | Cádiz | Las Palmas de Gran Canaria | Santa Cruz de Tenerife | San Sebastián | Santander | Pamplona | Lugo | Ourense | León
Traductor jurado de inglés | Traductor jurado de francés | Traductor jurado de neerlandés | Traductor jurado de italiano | Traductor jurado de griego | Traductor jurado de alemán | Traductor jurado de ruso | Traductor jurado de ucraniano | Traductor jurado de árabe | Traductor jurado de portugués | Traductor jurado de chino | Traductor jurado de japonés | Traductor jurado de rumano | Traductor jurado de polaco | Traductor jurado de checo | Traductor jurado de eslovaco | Traductor jurado de búlgaro
Gracias por registrarte |